BLOG


Dịch phim phóng sự khoa học (Anh – Việt) cho Yakult và chèn phụ đề, lồng tiếng

Tháng 5/2017 Dịch Thuật SMS đã hoàn thành dự án dịch phim phóng sự tài liệu khoa học nhằm giới thiệu sản phẩm Yakult từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Phim phóng sự gốc đã được chiếu trên đài HSK Nhật Bản. Thành phẩm sau khi xử lý hậu kỳ là phim đã được chèn phụ đề Việt ngữ và lồng tiếng bởi diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp của Dịch Thuật SMS.

Giới thiệu về nhà sản xuất Yakult

Yakult Honsha, một trong những công ty hàng đầu Nhật Bản và là công ty tiên phong trong lĩnh vực Probiotics. Yakult được tạo ra bởi nhà khoa học Nhật Bản Minoru Shirota – người tốt nghiệp từ Trường Y của Đại học Kyoto vào năm 1930. Năm 1935, ông bắt đầu sản xuất và bán Yakult. Những năm gần đây Yakult đã được giới thiệu và ưa chuộng rộng rãi bởi người tiêu dùng Việt Nam.

Vậy Yakult là gì?

Yakult là sữa uống lên men từ sữa bột gầy, đường, nước và chủng khuẩn Lactobacillus casei Shirota. Mỗi chai Yakult có chứa hơn 6.5 tỉ khuẩn L.casei Shirota. Không giống như hầu hết những chủng khuẩn bình thường khác trong yogurt, khuẩn L.casei Shirota có khả năng sống sót trong dịch vị dạ dày và dịch vị mật, ⩄ến đến ruột vẫn sống, hỗ trợ phục hồi sự cân bằng hệ vi sinh vật đường ruột.

Dịch phim phóng sự khoa học: dễ hay khó?

Thử thách chính của dự án này chính là phim không có kịch bản gốc bằng tiếng Anh, mà biên dịch viên chỉ có thể nghe và dịch sang tiếng Việt. Video này không phải là một phim quảng cáo đơn thuần, mà trước hết và về cơ bản là phim tài liệu phóng sự trình bày một cách hệ thống và chi tiết về cơ sở sinh hóa làm nền tảng ra đời sản phẩm Yakult. Các dự án dịch thuật video chuyên ngành y dược, sinh học, khoa học đời sống đòi hỏi việc nghe – dịch phải thực hiện một cách kỹ lưỡng, chuẩn xác với trình độ nghe tương đương người bản xứ và kiến thức chuyên môn nhất định của người dịch.
Xin giới thiệu với các bạn sản phẩm cuối cùng, thành quả từ sự kết hợp của các đội ngũ biên dịch – phụ đề – lồng tiếng – kỹ thuật hậu kỳ của Dịch Thuật SMS.

Dịch vụ hậu kỳ video trọn gói từ Dịch Thuật SMS

Dịch Thuật SMS là công ty dịch thuật cung cấp dịch vụ dịch thuật video – ghép phụ đề – lồng tiếng đa ngôn ngữ. Ngoài dịch phụ đề phim tài liệu tiếng Anh, chúng tôi còn dịch thuật video tiếng Nhật, dịch video clip tiếng Hoa, dịch video tiếng Hàn và hơn 20 ngôn ngữ khác.

Đặc biệt, dịch vụ của chúng tôi mang tính trọn gói từ A đến Z bao gồm: dịch thuậtlồng tiếnglàm phụ đềbiên tập video chuyên nghiệp. Không chỉ dịch phim phóng sự, các thể loại chúng tôi thường xuyên làm rất đa dạng bao gồm phim giới thiệu doanh nghiệp, phim quảng cáo sản phẩm, video huấn luyện đào tạo, phim tài liệu, chương trình truyền hình, v.v.

Bấm vào nút dưới để yêu cầu Báo giá online hoặc liên hệ với chúng tôi qua các số điện thoại (84-8)66.813.107 hoặc 0934.436.040 để được tư vấn thêm.

YÊU CẦU BÁO GIÁ ONLINE

Nhiều giọng lồng tiếng chuyên nghiệp để lựa chọn

Đối với dịch vụ lồng tiếng, chúng tôi có rất nhiều giọng lồng tiếng chuyên nghiệp, đa ngôn ngữ (gồm cả tiếng Việt và các ngôn ngữ khác) với nhiều sắc thái khác nhau mà khách hàng có thể lựa chọn cho phù hợp với sản phẩm cần thuyết minh / lồng tiếng. Tham khảo các giọng lồng tiếng của chúng tôi bằng cách bấm vào nút bên dưới:

DANH SÁCH GIỌNG MẪU THU ÂM / LỒNG TIẾNG

Xem các sản phẩm dịch thuật – lồng tiếng – chèn phụ đề khác của chúng tôi:

Dịch phim phóng sự Yakult

Dịch Thuật SMS, nhà dịch thuật video - lồng tiếng - phụ đề đa ngôn ngữ hàng đầu Việt Nam

[Dịch thuật video A-Z] 3 câu hỏi quan trọng khi dịch phụ đề video

Loạt bài [Dịch thuật video A-Z] quay trở lại với bài viết bổ ích về 3 câu hỏi quan trọng mà biên dịch viên cần phải trả lời trước khi bắt tay vào một dự án dịch phụ đề video, nhằm tránh những rắc rối phát sinh do sự phức tạp của mảng dịch thuật này. Các bản phụ đề rất quan trọng cho những dự án dịch phim và dịch thuật video clip. Trước hết, […]


Dịch thuật video A-Z: 3 cách xử lý dôi chữ khi dịch và lồng tiếng video

Dôi chữ là gì? Một trong những vấn đề lớn nhất khi dịch thuật nội dung video và thuyết minh video clip – là tình trạng dôi chữ. Đây là tình trạng xảy ra khi số lượng chữ trong bản dịch video dài hơn so với bản gốc và khi ghép phần thu âm bản dịch vào thì vượt quá thời lượng cho phép trong video gốc, hoặc khi ghép phụ đề vào clip thì người xem […]

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ lồng tiếng, thu âm, thuyết minh, voice-over tiếng Anh, Hoa, Nhật, Hàn và 20 ngôn ngữ khác

Từ tháng 3/2017 đến nay, Dịch Thuật SMS đã hoàn thành dự án dịch hồ sơ sản phẩm sữa với gần một ngàn trang tài liệu cho các dòng sữa công thức đặc trị Modilac từ tiếng Pháp sang tiếng Việt

Dịch hồ sơ sản phẩm sữa công thức đặc trị Modilac (Pháp – Việt)

Từ tháng 3/2017 đến nay, Dịch Thuật SMS đã hoàn thành dự án dịch hồ sơ sản phẩm sữa với gần một ngàn trang tài liệu cho các dòng sữa công thức đặc trị Modilac từ tiếng Pháp sang tiếng Việt, hỗ trợ khách hàng của chúng tôi trong việc nhập khẩu các sản phẩm dinh dưỡng đặc trị cao cấp từ Pháp. Sữa Modilac một thương hiệu sữa đặc trị cao cấp dành cho trẻ […]


Dịch thuật website Ô tô Dcar – nhà sản xuất limousine Việt Nam đầu tiên

Dịch thuật website ô tô – Tháng 4/2017, Dịch Thuật SMS đã hoàn thành dự án dịch thuật website sang tiếng Anh cho thương hiệu Ô tô DCar – hãng ô tô Việt Nam đầu tiên và duy nhất xuất khẩu dòng xe limousine mang thương hiệu DCar sang thị trường quốc tế. Dịch thuật tài liệu ô tô, xe tải – một dịch vụ chuyên ngành Dịch thuật website ô tô nói riêng và dịch […]

Dịch thuật website Ô tô DCar sang tiếng Anh là một trong các dự án lớn và thành công gần đây của chúng tôi trong lĩnh vực dịch thuật ngành ô tô

Tháng 4/2017, Dịch Thuật SMS hân hạnh hoàn tất bản dịch bộ Báo cáo thường niên 2016 từ tiếng Việt sang tiếng Anh cho công ty cổ phần Sữa Việt Nam (Vinamilk). Dịch thuật báo cáo thường niên cho các công ty cổ phần đại chúng, công ty niêm yết là một mảng dịch vụ cao cấp và chuyên nghiệp của Dịch Thuật SMS.

Dịch thuật báo cáo thường niên Vinamilk 2016 sang tiếng Anh

Tháng 4/2017, Dịch Thuật SMS hân hạnh hoàn tất bản dịch bộ Báo cáo thường niên 2016 từ tiếng Việt sang tiếng Anh cho công ty cổ phần Sữa Việt Nam (Vinamilk). Dịch thuật báo cáo thường niên cho các công ty cổ phần đại chúng, công ty niêm yết là một mảng dịch vụ cao cấp và chuyên nghiệp của Dịch Thuật SMS. Contents1 Dịch thuật báo cáo thường niên Vinamilk 2016 Việt – Anh2 […]


Dịch thuật website tư vấn định cư: Visa Solutions Australia

Tháng 1/2017, Dịch Thuật SMS đã hoàn thành dự án dịch thuật website tư vấn định cư từ Anh sang Việt cho Visa Solutions Australia, một hãng dịch vụ có uy tín về dịch vụ định cư tại nước Úc. Trong những năm gần đây, Úc trở thành một điểm đến hấp dẫn cho người di cư. Cơ hội việc làm nhiều, chính sách nhập cư vẫn còn khá thoải mái, thiên nhiên và thời […]

Dịch thuật website tư vấn định cư: Visa Solutions Australia

Phân biệt subtitle và caption: đây là caption

Dịch thuật video A-Z: Phân biệt subtitle và caption

Nếu bạn là một fan của phim ảnh thì chắc chắn bạn sẽ rất quen thuộc với việc sử dụng các video có phụ đề (thường gọi là subtitle, đôi khi lại gọi là caption). Thế bạn có biết sự khác nhau giữa subtitle và caption? Kiến thức này cực kỳ cần thiết với các biên dịch viên trong mảng dịch phụ đề video nói chung và phim nói riêng. Phân biệt subtitle và caption Subtitle là gì? […]


Dịch thuật video y khoa Tìm hiểu về ung thư cho Hearty Center

Dịch thuật video y khoa cho loạt video Tìm hiểu về bệnh ung thư nằm trong khuôn khổ của dự án dịch thuật website Trung tâm điều dưỡng ung thư Hearty hoàn thành vào tháng 2/2017. Dưới đây là một số video tiêu biểu mà chúng tôi đã dịch thuật và tạo phụ đề cho dự án này. Dịch thuật video y khoa có gì khó? Dịch thuật video y khoa là một mảng dịch vụ đặc […]

Dịch thuật loạt video Tìm hiểu về ung thư cho Hearty Center là một dự án gần đây của chúng tôi trong mảng dịch thuật video y khoa

Thế nào là lọc tạp âm khi dịch thuật audio và video?

Dịch thuật video A-Z: Lọc tạp âm khi lồng tiếng video

Thế nào là lọc tạp âm khi dịch thuật audio và video? Lọc tạp âm, hay làm sạch âm thanh, hay “clean file” cho các tệp tin thuyết minh là một quy trình tiêu chuẩn trong dịch thuật video và audio, phổ biến nhất khi lồng tiếng video clip quảng cáo, phim tự giới thiệu doanh nghiệp và thuyết minh giáo dục trực tuyến. Tất cả các quy trình sản xuất audio chất lượng cao và […]