LỒNG TIẾNG, THU ÂM GIỌNG ĐỌC tiếng Anh, Hoa, Nhật, Hàn (và hơn 20 ngôn ngữ)


Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ lồng tiếng, thu âm, thuyết minh, voice-over tiếng Anh, Hoa, Nhật, Hàn và 20 ngôn ngữ khác

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ lồng tiếng, thu âm, thuyết minh, voice-over tiếng Anh, Hoa, Nhật, Hàn và 20 ngôn ngữ khác

Dịch vụ lồng tiếng thu âm giọng đọc đa ngôn ngữ

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ lồng tiếng, thu âm giọng đọc, thuyết minh, voice-over, off-screen bằng tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn và hơn 20 ngôn ngữ cho các loại hình sản phẩm đa dạng như:

  • Lồng tiếng TVC, quảng cáo truyền hình, quảng cáo đài phát thanh, trailer sản phẩm
  • Thuyết minh nội dung video trực tuyến
  • Thuyết minh cho video huấn luyện, đào tạo, training & e-learning
  • Đọc lời bình phim giới thiệu doanh nghiệp
  • Thu âm tổng đài điện thoại (call center)
  • Thu âm sách nói (audio book)
  • Thu âm phát thanh cửa hàng, trung tâm thương mại
  • Lồng tiếng game, ứng dụng (app)
  • Thuyết minh và lồng tiếng phim điện ảnh, phim truyền hình, phim tài liệu

Chúng tôi chỉ làm việc với các diễn viên lồng tiếng, MC, voice talent chuyên nghiệp, có kinh nghiệm và chất giọng phù hợp với thể loại tài liệu và lĩnh vực kinh doanh của khách hàng. Yếu tố con người kết hợp với hệ thống phòng thu được đầu tư bài bản, mang lại sản phẩm nghe nhìn chất lượng cao nhất.

Thu âm giọng đọc tiếng Anh (giọng Mĩ) cho video, TVC quảng cáo, phim doanh nghiệp

Công ty bạn có một đoạn phim tự giới thiệu bằng tiếng Việt, bạn cần sử dụng để giới thiệu với khách hàng người nước ngoài? Bạn chỉ cần gửi cho chúng tôi đoạn phim hoặc đường link của đoạn phim gốc. Không lâu sau chúng tôi sẽ gửi lại cho bạn video hoàn chỉnh đã được dịch nội dung ra tiếng Anh, chèn phụ đề tiếng Anh, thu âm lồng tiếng Anh giọng Mĩ hoặc giọng Anh theo đúng yêu cầu.

Đối với dịch vụ lồng tiếng Anh, chúng tôi cung cấp các giọng bản địa (accent) đa dạng như giọng Anh, giọng Mĩ, Canada, Úc, New Zealand, v.v.

Không chỉ tiếng Anh, chúng tôi còn dịch và lồng tiếng Tây Ban Nha, lồng tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Thái, tiếng Campuchia v.v. và hơn 20 ngôn ngữ khác cho các video gốc tiếng Việt. Đối với dịch vụ lồng tiếng nước ngoài, tất cả giọng lồng tiếng, thuyết minh, thu âm voice off đều là giọng người bản xứ. Vui lòng tham khảo danh sách giọng mẫu thu âm lồng tiếng và lựa chọn giọng phù hợp với dự án của bạn.

Đọc voice off tiếng Tây Ban Nha (người bản xứ) cho phim giới thiệu doanh nghiệp

Lồng tiếng Hoa (giọng Bắc Kinh chuẩn) cho phim tự giới thiệu

Đọc thuyết minh tiếng Hàn (giọng nam người Hàn) cho phim quảng bá dự án

Các loại kỹ thuật thu âm và lồng tiếng của chúng tôi

Có bốn lựa chọn cho dịch vụ thuyết minh và lồng tiếng video. Liên hệ với chúng tôi để được tư vấn loại nào là tốt nhất cho dự án của bạn.

  • Thu âm lời bình (lời dẫn) (Off-screen voice-over)

Lý tưởng cho các video hướng dẫn sử dụng sản phẩm, video quảng cáo, và phim giới thiệu doanh nghiệp. Người nói không xuất hiện trên màn hình, nhưng lời bình vẫn phải được canh giờ (timing) để khớp với hình ảnh, tiêu đề, hoặc các hoạt động cụ thể trong video.

  • Thuyết minh theo phong cách UN (UN-style voice-over)

Đối với thuyết minh theo phong cách UN, giọng thuyết minh sẽ bắt đầu 1-2 giây sau giọng nói gốc của nhân vật (có âm lượng được giảm khoảng 20% so với âm lượng ban đầu). Thường được sử dụng cho phim tài liệu, tin tức, hoặc các cuộc phỏng vấn.

  • Lồng tiếng đè (Voice replacement)

Giọng nói gốc bị tắt đi. Giọng lồng tiếng bắt đầu và kết thúc cùng lúc với giọng nói gốc, nhưng không nhất thiết chính xác theo từng khung hình. Tương tự như vậy, không cần đồng bộ hóa cử động môi. Thường được sử dụng cho e-learning, các video giới thiệu công ty, hoặc video thông tin, nơi người nghe cần tập trung vào thông tin chính xác trong bản dịch.

  • Lồng tiếng khớp miệng (Lip-sync dubbing)

Giọng nói gốc bị tắt đi, thay thế bằng giọng lồng tiếng. Mỗi nhân vật trong phim gốc sẽ có một giọng lồng tiếng riêng phù hợp trong bản dịch, với tốc độ và cử động môi chính xác. Văn bản dịch phải được chuẩn bị kỹ lưỡng để khớp miệng nhân vật khi lồng tiếng. Thường được sử dụng cho lồng tiếng phim.

Giọng đọc đa dạng, đa ngôn ngữ

Dịch vụ thu âm voice off, đọc lời bình, lồng tiếng, đọc thuyết minh tiếng Anh Hoa Hàn Nhật và hơn 20 ngôn ngữ khác là dịch vụ nổi bật của chúng tôi. Chúng tôi cộng tác với rất nhiều MC, voice talent, diễn viên lồng tiếng đa quốc tịch, có thể thực hiện thu âm tại phòng thu ở TP.HCM hoặc từ các studio ở nước ngoài. Vui lòng kéo xuống để nghe các giọng mẫu (demo giọng) thu âm lồng tiếng đa ngôn ngữ của chúng tôi.

Tiếng Việt

Giọng nam miền nam

Giọng nữ miền nam

Giọng nữ miền nam: Hồng

TVC (Phô mai QBB)

TVC (Mỹ phẩm Oligio)

Phim doanh nghiệp (VTC)

Phim doanh nghiệp (Linthai)

TVC (Tropicana)

Quảng cáo (Belle)

Quảng cáo (Nasopure)

Lồng tiếng phỏng vấn (Amazon)

E-learning (Amazon)

Giọng nữ miền nam: Phương Anh

TVC (Knorr)

TVC sâu lắng (KLC)

Phim doanh nghiệp (BĐS Real Star)

Quảng cáo (Nồi chiên Hakawa)

Thu âm tổng đài

Giọng nam miền bắc

Giọng nữ miền bắc

Tiếng Anh

Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật kịch bản lời bình sang tiếng Anh và thu âm voice over tiếng Anh, đọc quảng cáo tiếng Anh, lồng tiếng Anh cho video, v.v. Dưới đây là các giọng tiếng Anh thuyết minh – lồng tiếng của chúng tôi, tất cả đều là người bản xứ.

Giọng nam thu âm tiếng Anh (bản ngữ)

Giọng nam người Mĩ: Robert

Video công ty PNJ (style sôi nổi)

Phim giới thiệu Bamboo Capital

Phim giới thiệu Bureau Veritas

Quảng cáo BMW

Quảng cáo Autonomous

Explainer video

E-learning: Workplace hazards

E-learning: Script writing

Children audio book

Phim tài liệu

Các giọng nam khác

Harry (Mĩ)

Niall (Anh)


Michael (Mĩ)

Lewis (New Zealand)

Mike (Mĩ)

Giọng nam người Úc: Ray

Phim giới thiệu Novaland

Phim giới thiệu Pingroun

Video quảng cáo Vincity

Phim quảng bá TP Đà Nẵng

Giọng nam người Anh: Grant

TVC Nurdles

Phim tài liệu Doco Revolution

Video quảng bá du lịch

Sách nói/truyện

Giọng nam người Mĩ: Sean

Quảng cáo (story-telling style)

Video CD Vietnam (style nhiệt huyết, sôi động)

Phim giới thiệu Masan (tông trầm)

Phim giới thiệu Masan (tông cao)

Phim giới thiệu Ricons

Phim giới thiệu Sendo

Phát thanh breaking news

 

Giọng nữ thu âm tiếng Anh (bản ngữ)


Tiếng Hoa

Giọng thu âm lồng tiếng Hoa (bản ngữ)

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ dịch thuật video tiếng Hoa, làm phụ đề và đọc voice off tiếng Hoa, lồng tiếng Hoa cho video. Dưới đây là các giọng đọc thuyết minh tiếng Trung (tiếng Hoa) bản xứ của chúng tôi, tất cả đều nói tiếng Quan Thoại với giọng Bắc Kinh chuẩn.

 

 

Tiếng Tây Ban Nha

Giọng thu âm tiếng Tây Ban Nha (bản ngữ)

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ dịch thuật video tiếng Tây Ban Nhathu âm giọng đọc tiếng Tây Ban Nha cho video tiếng Việt. Dưới đây là giọng các voice talent nói tiếng Tây Ban Nha bản xứ của chúng tôi.

 

Tiếng Hàn

Giọng thu âm lồng tiếng Hàn (bản ngữ)

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ dịch thuật video tiếng Hànthu voice giọng đọc tiếng Hàn cho video, phim tự giới thiệu. Dưới đây là giọng các voice talent người Hàn Quốc bản xứ của chúng tôi.

 

Tiếng Nhật

Giọng thu âm lồng tiếng Nhật (bản ngữ)

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ dịch thuật video tiếng Nhậtgiọng đọc tiếng Nhật cho video, phim tự giới thiệu. Dưới đây là giọng các voice talent người Nhật bản địa của chúng tôi.

 

Tiếng Lào

Giọng thu âm lồng tiếng Lào (bản ngữ)

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ dịch thuật video tiếng Lào, làm phụ đề và lồng tiếng Lào cho video tiếng Việt. Dưới đây là các giọng thuyết minh, đọc thu âm tiếng Lào người bản xứ của chúng tôi.

 

Tiếng Campuchia

Giọng thu âm tiếng Campuchia (bản ngữ)

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ dịch thuật video tiếng Khmer (Campuchia), làm phụ đề tiếng Khmer và đọc lời bình / lồng tiếng Khmer (Campuchia) cho video clip. Dưới đây là các giọng đọc V.O. tiếng Campuchia (Khmer) bản xứ của chúng tôi.

 

Tiếng Indonesia

Giọng thu âm tiếng Indonesia (bản ngữ)

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ dịch thuật video tiếng Indonesia (Bahasa Indonesia), làm phụ đề tiếng Indonesia và đọc lời bình / lồng tiếng Indonesia cho video clip. Dưới đây là các giọng đọc voice tiếng Indonesia bản xứ của chúng tôi.

 

Tiếng Philippines

Giọng thu âm tiếng Philippines (Filipino, Tagalog)

Dịch Thuật SMS cung cấp dịch vụ dịch thuật video tiếng Philippines, làm phụ đề, đọc voice và lồng tiếng Philippines cho video. Dưới đây là các giọng thuyết minh, đọc thu âm tiếng Filipino/Tagalog người bản địa của chúng tôi.

Liên hệ báo giá & đặt hàng

  • Liên hệ qua Zalo, Viber/ĐT: 0934436040
  • Hoặc gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com

Dịch vụ trọn gói từ A – Z

Là công ty dịch vụ ngôn ngữ tổng hợp chuyên sâu về mảng video, chúng tôi có thể làm trọn gói từ dịch thuật, làm phụ đề, lồng tiếng 20 ngôn ngữ, mix nhạc nền và xử lý hậu kỳ hoàn chỉnh cho một video bất kỳ, tất cả hoàn thành trong vòng từ 1-2 ngày. Tùy theo nhu cầu và ngân sách, bạn có thể lựa chọn giữa các dịch vụ sau:

  • Đọc lời bình

    Chúng tôi chỉ thu âm lời bình (voice-over) theo nội dung kịch bản (script) bạn cung cấp, bởi diễn viên lồng tiếng bạn lựa chọn, và gửi cho bạn file audio theo định dạng và thông số kỹ thuật bạn yêu cầu. Bạn tự ghép vào video hoặc sử dụng audio này cho bất cứ ứng dụng nào, như game, app, sách nói (audio book), lời chào tổng đài, phát thanh ở cửa hàng, trung tâm thương mại, v.v.

  • Lồng tiếng video

    Chúng tôi biên tập nội dung (script editing), thu âm (recording), biên tập âm thanh (voice editing) và ghép vào video theo trình tự thời gian (timing và syncing) một cách chặt chẽ theo nội dung video và kịch bản. Đồng thời, xử lý âm thanh gốc (cắt bỏ hoặc vặn nhỏ voice over gốc, xử lý nhạc nền) để có hòa âm hoàn hảo nhất với voice-over mới. Loại dịch vụ này thường áp dụng cho phim quảng cáo, video giới thiệu sản phẩm, phim tự giới thiệu doanh nghiệp, phóng sự tài liệu, v.v.

  • Dịch thuật video & lồng tiếng

    Đây là dịch vụ mang tính trọn gói hơn và thường mang lại hiệu quả cao hơn. Bởi vì chúng tôi phụ trách ngay từ đầu khâu dịch thuật video từ ngôn ngữ gốc nên sẽ chủ động biên tập nội dung thu voice cho phù hợp với độ dài cố định của video. Bản dịch quá dài nên không thể ghép đủ vào video gốc – đây là vấn đề rất thường gặp và chúng tôi rất có kinh nghiệm xử lý khi nhận làm trọn gói.

  • Chèn phụ đề vào video

    Việc trình chiếu video trong các môi trường hạn chế âm thanh khiến cho ngày càng nhiều video có thêm tính năng phụ đề. Tuy nhiên nếu yêu cầu vừa lồng tiếng, vừa ghép phụ đề video thì đòi hỏi phụ đề (subtitle) phải cực kỳ khớp với tiếng nhằm mang lại trải nghiệm tốt nhất cho người xem. Đội ngũ kỹ thuật viên của Dịch Thuật SMS có rất nhiều kinh nghiệm và sự nhẫn nại, kỹ lưỡng để hoàn thành công việc này!

Dịch thuật lồng tiếng video từ hơn 20 ngôn ngữ sang tiếng Việt

Bạn đang kinh doanh các mặt hàng nhập khẩu từ nước ngoài như Mĩ, Anh, châu Âu, Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản…, và bạn cần các video clip quảng cáo sản phẩm bằng tiếng nước ngoài phải được Việt hóa cho khách hàng ở Việt Nam xem? Chỉ cần gửi chúng tôi đường link của video clip gốc, chúng tôi sẽ dịch nội dung video sang Việt, làm phụ đề Việt, lồng tiếng Việt.

Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật nội dung videolồng tiếng cho video tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn, Tây Ban Nha, Pháp, Đức, Thái, v.v. và hơn 20 ngôn ngữ khác.

Một số video đã dịch thuật / phụ đề / lồng tiếng

Quy trình dịch vụ lồng tiếng và thu âm

Quy trình chuyển ngữ và lồng tiếng / thu âm một video clip của chúng tôi bao gồm các bước sau đây:

  1. Khách hàng gửi link file video gốc và cho biết các yêu cầu cụ thể
  2. Chúng tôi phân tích file video và làm rõ tất cả các yêu cầu
  3. Dịch nội dung video ra file Word
  4. Điều chỉnh bản dịch để phù hợp cho việc lồng tiếng / ghi âm
  5. Khách hàng duyệt kịch bản (script) lồng tiếng, lựa chọn diễn viên lồng tiếng (voice talent)
  6. Lồng tiếng / thu âm tại studio của chúng tôi
  7. Chỉnh sửa, mix & master âm thanh, ghép vào video, xử lý nhạc nền và âm thanh gốc
  8. Gửi file video draft để khách hàng duyệt
  9. Gửi file video hoàn chỉnh sau cùng

Xử lý đa dạng các loại file

Đội ngũ kỹ thuật của chúng tôi có thể xử lý đa dạng các loại file như MOV, AVI, MP4, MPG, MPEG, VOB, Flash Video, PCM, WAV, FLV và các định dạng khác. Chúng tôi rất có kinh nghiệm xử lý các loại file có độ phân giải cao theo chuẩn HD và SD.

Cần báo giá nhanh?

Dịch Thuật SMS là công ty dịch thuật – lồng tiếng – thuyết minh đa ngôn ngữ. Chúng tôi phục vụ khách hàng trên toàn quốc từ Hà Nội đến TP. Hồ Chí Minh, và cả các khách hàng tại nước ngoài như Mĩ, Úc, châu Âu, Trung Quốc, Hong Kong v.v. với hình thức giao dịch và thanh toán đa dạng, tiện lợi.

  • Liên hệ qua ĐT/Zalo/Viber: 0934436040
  • Hoặc gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com