DỊCH THUẬT HỢP ĐỒNG TIẾNG ANH


Dịch vụ dịch thuật hợp đồng tiếng Anh

Tại Dịch Thuật SMS, chúng tôi thường xuyên thực hiện các bản dịch hợp đồng song ngữ Anh – ViệtViệt – Anh như là một phần của dịch vụ dịch thuật tài liệu pháp lý toàn diện của chúng tôi. Với cách tiếp cận chuyên nghiệp để kiểm soát chất lượng, nhất quán và chính xác trên văn bản, vì vậy, cho dù bạn cần phải chuẩn bị hợp đồng của mình cho thị trường quốc tế, hoặc dịch hợp đồng sang tiếng Anh để ký kết với một khách hàng ở nước ngoài, dịch vụ dịch thuật hợp đồng tiếng Anh của chúng tôi có thể giúp đỡ bạn.

Dịch thuật hợp đồng tiếng Anh chuyên nghiệp tại dichthuatsms.com

Dịch thuật hợp đồng tiếng Anh chuyên nghiệp tại dichthuatsms.com

Hợp đồng có tính ràng buộc về mặt pháp lý, là loại tài liệu chủ yếu tồn tại để đảm bảo rằng tất cả các bên được đối xử công bằng và bình đẳng trong các mối quan hệ kinh doanh. Độ chính xác là đặc biệt quan trọng khi nói đến việc dịch các hợp đồng. Nhiệm vụ đối với bản dịch hợp đồng kinh tế tiếng Anh là để thể hiện ý nghĩa của tài liệu gốc chính xác và chuyên nghiệp trong ngôn ngữ đích.

Đối với các hợp đồng soạn thảo ở dạng song ngữ, thường có một điều khoản trong đó nói rằng phiên bản ngôn ngữ gốc được ưu tiên hơn là bản dịch trong bất kỳ trường hợp tranh chấp nào. Đây là điều khoản hợp lý, vì thông thường hợp đồng được soạn thảo dựa trên các khái niệm pháp lý của một quốc gia nhất định có ngôn ngữ được chọn làm ngôn ngữ gốc của hợp đồng. Ví dụ, nếu chúng ta dịch thuật hợp đồng cho thuê tòa nhà ở Việt Nam sang tiếng Anh, tất cả các khái niệm trong tài liệu gốc là các khái niệm pháp lý Việt Nam. Nhưng luật Việt Nam khác với pháp luật Hoa Kỳ (giả sử ở đây là ký kết giữa đối tác Việt Nam và đối tác Hoa Kỳ) trong nhiều khía cạnh quan trọng. Nếu một trong hai bên tìm cách khởi kiện theo hợp đồng, có khả năng là sẽ thông qua tòa án Việt Nam, do đó nhiệm vụ của dịch giả là cung cấp cho người đọc bản dịch tiếng Anh của hợp đồng một sự hiểu biết về các khái niệm pháp lý Việt Nam trong các điều khoản hợp đồng, chứ không đơn thuần là chuyển ngữ nghĩa đen của các điều khoản. Ngay cả một thuật ngữ đơn giản như “công ty TNHH MTV” trong tiếng Việt cũng không có một khái niệm tương đương chính xác trong hệ thống pháp luật Hoa Kỳ.

Điều quan trọng là bạn đảm bảo rằng bạn và đối tác quốc tế chia sẻ cùng một cách hiểu với các điều khoản của hợp đồng. Ngay cả những khác biệt nhỏ hay bất đồng có thể gây ra vấn đề lớn. Bản dịch hợp đồng phải trung thực, chính xác, và trình bày rõ ràng và ngắn gọn càng tốt. Để cung cấp dịch vụ chuẩn xác, chúng tôi chỉ sử dụng biên dịch viên mảng hợp đồng là người bản ngữ của ngôn ngữ mục tiêu, và những người có kinh nghiệm trong việc thực hiện những bản dịch chất lượng cao, chính xác của hợp đồng trong ngôn ngữ gốc.

Các loại hợp đồng tiếng Anh mà chúng tôi dịch thuật

  • Dịch thuật hợp đồng mua bán, hợp đồng cho thuê thiết bị, hợp đồng dịch vụ tư vấn, hợp đồng gia công phần mềm Việt – Anh, Anh – Việt
  • Dịch hợp đồng xây dựng, hợp đồng tư vấn thiết kế, hợp đồng giám sát công trình, hợp đồng thầu phụ
  • Biên dịch tài liệu đấu thầu, các hướng dẫn và thỏa thuận mời thầu, dự thầu song ngữ Việt – Anh, Anh – Việt
  • Dịch thuật hợp đồng cho thuê nhà xưởng cho các công ty sản xuất, dịch hợp đồng cho thuê văn phòng, hợp đồng thuê mặt bằng, hợp đồng thuê nhà, bất động sản Việt – Anh, Anh – Việt
  • Biên dịch hợp đồng nhượng quyền thương mại, hợp đồng đại lý, hợp đồng phân phối, hợp đồng ủy quyền đầu tư, hợp đồng hợp tác kinh doanh Việt – Anh, Anh – Việt
  • Dịch thuật hợp đồng cho vay, hợp đồng tín dụng theo hạn mức, hợp đồng tư vấn tài chính, hợp đồng tư vấn đầu tư, các hợp đồng tài chính khác Việt – Anh, Anh – Việt
  • Dịch hợp đồng chuyển giao công nghệ, thỏa thuận cấp phép bằng sáng chế Việt – Anh, Anh – Việt giữa chính phủ và các doanh nghiệp FDI
  • Biên dịch thỏa thuận bảo mật thông tin đi kèm với hợp đồng kinh tế, dịch thuật nội dung điều khoản người dùng trên các website Việt – Anh, Anh – Việt
  • Dịch hợp đồng lao động với người nước ngoài, hợp đồng cung ứng nhân sự Việt – Anh, Anh – Việt
  • Dịch hợp đồng xuất bản, hợp đồng chuyển giao quyền sở hữu trí tuệ song ngữ Việt – Anh, Anh – Việt cho các nhà xuất bản

Ngôn ngữ dịch thuật

Chúng tôi thực hiện dịch thuật cho các ngôn ngữ sau:

  • Dịch thuật hợp đồng từ tiếng Anh sang tiếng Việt
  • Dịch hợp đồng từ tiếng Việt sang tiếng Anh
  • Dịch hợp đồng cho các ngôn ngữ khác

Các dự án dịch tiếng Anh đã hoàn thành gần đây

Cần báo giá nhanh?

Nếu đã có sẵn tài liệu cần dịch ở dạng file điện tử

Vui lòng điền vào form sau đính kèm theo tài liệu cần dịch. Dịch Thuật SMS sẽ báo giá trong vòng 10 phút sau khi nhận được yêu cầu của quý khách.


Chấp nhận hầu hết các loại file
Dung lượng tối đa: 20MB
Có nhiều hơn 1 tài liệu hoặc tài liệu nặng hơn 20MB? Gọi 0934.436.040 để biết cách gửi nhanh nhất!

Chưa có sẵn tài liệu để gửi?

Hoặc cần tìm hiểu thêm về dịch vụ trước khi gửi tài liệu cần dịch, vui lòng liên hệ theo các cách sau đây:

  • Gọi ngay: (84-8)66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo/Viber: 0934 436 040
  • Liên hệ văn phòng của chúng tôi: 262 Nguyễn Văn Công, P3, Q.Gò Vấp, TP. Hồ Chí Minh