Bạn đã dành 2 năm để thực hiện thí nghiệm, 6 tháng để phân tích số liệu và 3 tháng để viết xong bản thảo (Manuscript). Nhưng bạn có biết, số phận của công trình tâm huyết đó thường được định đoạt chỉ trong vòng 15 đến 30 giây? Đó […]
Dịch Thuật SMS
Mở đầu: “Con sâu làm rầu nồi canh” trong công bố quốc tế Bạn đã bao giờ nhận được phản hồi từ Reviewer với nội dung: “The English needs polishing” (Tiếng Anh cần trau chuốt lại) hoặc “There are numerous grammatical errors that make the manuscript difficult to follow” (Có […]
Mở đầu: Cái bẫy của từ vựng đơn lẻ và “tư duy dịch thuật” Một trong những rào cản lớn nhất khiến các nhà nghiên cứu Việt Nam bị từ chối bài báo không phải là vì họ thiếu ý tưởng, mà là vì cách họ diễn đạt ý tưởng […]
Mở đầu: Lời nguyền của sự “Khách quan” và bóng ma của lối viết cũ Trong giới hàn lâm Việt Nam, một trong những quan niệm thâm căn cố đế nhất khi viết bài báo quốc tế là: “Khoa học phải hoàn toàn khách quan, và sự khách quan chỉ […]
Bạn đã bao giờ nhận được email từ chối từ một tạp chí quốc tế với nhận xét ngắn gọn nhưng đau lòng: “The manuscript requires significant English editing” (Bản thảo cần được hiệu đính tiếng Anh đáng kể), dù bạn tin rằng ngữ pháp của mình hoàn toàn đúng? […]
Quản lý thay đổi (Variations) trong FIDIC: Làm sao để được thanh toán cho các công việc phát sinh? Trong xây dựng, hằng số duy nhất là “sự thay đổi”. Hiếm có dự án nào kết thúc đúng y hệt như bản vẽ ban đầu. Thay đổi (Variation) có thể […]
Trong tư duy của nhiều người làm xây dựng, nhắc đến FIDIC là nhắc đến những cuốn sách dày cộp hàng trăm trang, với những quy trình phức tạp, những lá thư thông báo (Notice) dày đặc và vai trò quyền lực của Nhà tư vấn (Engineer). Điều này đúng […]
Việt Nam, trong những thập kỷ qua, là một trong những quốc gia hưởng lợi lớn nhất từ nguồn vốn Hỗ trợ Phát triển Chính thức (ODA). Từ những cây cầu dây văng biểu tượng, các tuyến đường cao tốc Bắc – Nam, cho đến các tuyến Metro đô thị […]
Trong mê cung các mẫu hợp đồng xây dựng quốc tế, FIDIC (Hiệp hội Kỹ sư Tư vấn Quốc tế) được xem là “kim chỉ nam” cho các dự án quy mô lớn. Tuy nhiên, một trong những câu hỏi kinh điển nhất, và cũng là nơi bắt nguồn của […]
Chúng tôi, đội ngũ Dịch Thuật SMS, rất tự hào khi hoàn thành dự án thu âm giọng đọc voice-over tiếng Trung (giọng nam người Trung Quốc) cho phim giới thiệu của Ngân hàng BIDV – một trong những ngân hàng thương mại hàng đầu tại Việt Nam. Dự án […]
