Chúng tôi, đội ngũ Dịch Thuật SMS, rất tự hào khi hoàn thành dự án thu âm giọng đọc voice-over tiếng Trung (giọng nam người Trung Quốc) cho phim giới thiệu của Ngân hàng BIDV – một trong những ngân hàng thương mại hàng đầu tại Việt Nam. Dự án […]
dịch thuật video
Xin giới thiệu một số sản phẩm tiêu biểu của chúng tôi cho dịch vụ dịch thuật video từ tiếng Anh ra tiếng Việt, làm phụ đề Việt và lồng tiếng video cho chuỗi các video giới thiệu, quảng bá, hướng dẫn sử dụng các dịch vụ của Amazon dành cho […]
Xin giới thiệu một số sản phẩm video từ dịch vụ dịch thuật video tiếng Anh, đọc voice-over tiếng Anh giọng bản xứ, làm phụ đề tiếng Anh và Việt cho các công ty bất động sản lớn trong và ngoài nước như Vingroup, Novaland, Extell (Hoa Kỳ)… Dịch Thuật […]
Báo giá dịch video trên YouTube Chúng tôi là công ty số 1 về Dịch phụ đề YouTube Dịch thuật video clip là mảng dịch vụ mà chúng tôi đã đầu tư với rất nhiều tâm huyết và sự chuyên nghiệp. Kể từ khi bắt đầu mảng dịch vụ này […]
Loạt bài [Dịch thuật video A-Z] quay trở lại với bài viết bổ ích về 3 câu hỏi quan trọng mà biên dịch viên cần phải trả lời trước khi bắt tay vào một dự án dịch phụ đề video, nhằm tránh những rắc rối phát sinh do sự phức tạp […]
Dôi chữ là gì? Một trong những vấn đề lớn nhất khi dịch thuật nội dung video và thuyết minh video clip – là tình trạng dôi chữ. Đây là tình trạng xảy ra khi số lượng chữ trong bản dịch video dài hơn so với bản gốc và khi ghép phần […]
Nếu bạn là một fan của phim ảnh thì chắc chắn bạn sẽ rất quen thuộc với việc sử dụng các video có phụ đề (thường gọi là subtitle, đôi khi lại gọi là caption). Thế bạn có biết sự khác nhau giữa subtitle và caption? Kiến thức này cực kỳ […]
Dịch thuật video y khoa cho loạt video Tìm hiểu về bệnh ung thư nằm trong khuôn khổ của dự án dịch thuật website Trung tâm điều dưỡng ung thư Hearty hoàn thành vào tháng 2/2017. Dưới đây là một số video tiêu biểu mà chúng tôi đã dịch thuật và tạo […]
Khi báo giá dịch thuật video, vấn đề quan trọng là căn cứ hợp lý để tính giá. Nếu file video có kèm theo script (kịch bản), cách tốt nhất để báo giá dịch thuật video là đếm số từ thông qua công cụ Word. Nhưng bạn sẽ làm gì nếu khách hàng gửi […]
Tháng 5/2015 Dịch Thuật SMS đã thực hiện thành công dự án dịch thuật video (dịch nghe video từ Anh sang Việt không cần kịch bản), lồng tiếng và làm phụ đề tiếng Việt cho bộ video huấn luyện bán hàng cho công ty Javita (Mĩ). Tổng thời lượng của bộ […]