DỊCH THUẬT MSDS, SDS (PHIẾU AN TOÀN HÓA CHẤT)


Dịch Thuật SMS chuyên nhận dịch thuật MSDS, SDS (phiếu an toàn hóa chất). Chúng tôi đã và đang cung cấp dịch vụ cho các nhà sản xuất và nhập khẩu hóa chất hàng đầu tại Việt Nam, trong đó có Atotech.

Dịch Thuật SMS chuyên nhận dịch thuật MSDS, SDS (phiếu an toàn hóa chất).

Dịch Thuật SMS chuyên nhận dịch thuật MSDS, SDS (phiếu an toàn hóa chất)

MSDS hay SDS là gì?

MSDS (Material Safety Data Sheets – Phiếu an toàn hóa chất) hoặc SDS (Safety Data Sheets) là một tài liệu có chứa thông tin cơ bản về một loại hóa chất, các tác hại tiềm tàng của việc tiếp xúc với hóa chất, hoặc các chất nguy hiểm khác, và về thủ tục làm việc an toàn khi xử lý sản phẩm hóa chất. Đây là một tài liệu quan trọng cho sự phát triển của một quy trình đảm bảo an toàn lao động tuyệt đối.

Quy định về MSDS tại các nước trên thế giới

MSDS của mỗi hóa chất được yêu cầu kèm theo bao bì của hóa chất, phải được chuẩn bị bởi các nhà cung cấp hóa chất đó, bằng ngôn ngữ và theo các quy định của quốc gia nơi hóa chất được lưu hành.

GHS (Hệ thống hài hòa toàn cầu) cho MSDS và SDS:

  • Các tiêu chuẩn gần đây được thông qua ở cấp Liên Hợp Quốc để toàn cầu hóa và chuẩn hóa các quy định và yêu cầu SDS
  • GHS đề cập đến SDS

SDS ở châu Á-Thái Bình Dương:

  • Các quốc gia ở châu Á có những tiêu chuẩn riêng của họ về SDS
  • Úc tuân theo NOHSC: 2011 (2004)
  • Các tiêu chuẩn của Trung Quốc là GB 16483-2000, GB T16483-2008 cho MSDS. Trung Quốc cũng thông qua GHS và tiêu chuẩn GB 15258-2009 cho nhãn GHS Trung Quốc
  • Tiêu chuẩn Nhật Bản JIS là 27.250
  • Malaysia đòi hỏi SDS song ngữ bằng cả tiếng Malay và tiếng Anh và sử dụng mẫu chuẩn CSDS
  • Singapore sử dụng SS 586-3 2008 và đã thông qua GHS
  • Đài Loan sử dụng định dạng SDS mới nhất của GHS Liên Hợp Quốc.

SDS của Canada:

  • Tiêu chuẩn là Hệ thống thông tin Vật liệu nguy hại nơi làm việc (Workplace Hazardous Materials Information System – WHMIS)
  • SDS phải tuân thủ với các Quy định về Sản phẩm bị kiểm soát, Luật Sản phẩm độc hại và ANSI Z400.1-2004
  • Nhãn sản phẩm và SDS phải có sẵn trong cả tiếng Anh và tiếng Pháp của Canada
  • Nhãn an toàn hoá chất phải có cả tiếng Anh và tiếng Pháp trên cùng một nhãn
  • Ngôn ngữ có thể bao gồm Tây Ban Nha (ngoài tiếng Anh và tiếng Pháp)

SDS ở châu Âu (EU):

  • Chỉ thị 2001/58 / EC, Chỉ thị 67/548 / EEC, Chỉ thị 1999/45 / EC và Chỉ thị 91/155 / EEC cung cấp hướng dẫn soạn thảo SDS
  • Europe REACH Annex II (Reg 453/2010) / CLP bao gồm các yêu cầu DSD-DPD và GHS trong cùng một tài liệu (SDS)
  • Áp dụng cho 20 ngôn ngữ chính thức của EU
  • Áp dụng cho 27 nước EU và Hiệp hội Thương mại tự do châu Âu (EFTA)

SDS ở Hoa Kỳ:

  • SDS được quy định bởi Cục quản lý an toàn và sức khỏe nghề nghiệp (OSHA)
  • SDS phải tuân theo CPR và OSHA Hazard Communication Standard, 29 CFR1910.1200
  • Viện Tiêu chuẩn Quốc gia Hoa Kỳ (ANSI) đã phát triển ANSI Z400.1-2004 cho SDS
  • Viện Tiêu chuẩn Quốc gia Hoa Kỳ (ANSI) đã phát triển ANSI Z129.1 cho nhãn
  • SDS có thể bao gồm các luật tiểu bang RTK, SARA Title III, NFPA và các giao thức HMIS nguy hiểm
  • Các quy định nhà nước và địa phương bổ sung có thể được áp dụng

Quy định về MSDS tại Việt Nam

Tại Việt Nam, khi sản xuất hoặc nhập khẩu hóa chất, doanh nghiệp được yêu cầu phải dịch MSDS ra tiếng Việt, theo mẫu của phụ lục 17, thông tư 28/2010 – Thông tư quy định cụ thể một số điều của Luật Hoá chất và Nghị định số 108/2008/NĐ-CP ngày 07 tháng 10 năm 2008 của Chính phủ, có đối chiếu và bổ sung theo phân loại nguy hiểm (nguy hại vật chất, nguy cơ sức khỏe môi trường), hình đồ vận chuyển và hình đồ cảnh báo theo các phụ lục 1, 2, 3 và 4 của Thông tư 04/2012/TT-BCT – Thông tư quy định phân loại và ghi nhãn hóa chất.

Dịch thuật MSDS chuyên nghiệp

Là công ty chuyên dịch tài liệu kỹ thuật, dịch thuật MSDS – SDS là một mảng quan trọng của Dịch Thuật SMS. Chúng tôi có đội ngũ kỹ sư hóa được đào tạo bài bản, có nhiều kinh nghiệm làm việc thực tế trong lĩnh vực hóa chất và sản xuất, có thể tạo ra những bản dịch chuẩn xác và đặc biệt, có thể dịch thuật SDS theo mẫu thông tư 28/2010 và thông tư 04/2012 của Bộ Công Thương nói trên.

Giảm giá đối với tài liệu lặp lại

Các tài liệu MSDS và SDS thường có một tỷ lệ cao của sự lặp lại. Ngay cả khi bạn cần dịch hàng trăm phiếu an toàn hóa chất cùng một lúc, Dịch Thuật SMS sử dụng bộ nhớ dịch thuật để đảm bảo tính nhất quán trong suốt các tài liệu của bạn, đồng thời giúp giảm thời gian dịch và giảm chi phí cho bạn.

Ngôn ngữ dịch thuật phiếu an toàn hóa chất

Là công ty dịch thuật 24 thứ tiếng, chúng tôi có thể dịch thuật MSDS tiếng Anh sang Việt, dịch thuật MSDS – SDS tiếng Hoa, dịch thuật MSDS tiếng Hàn, dịch phiếu an toàn hóa chất tiếng Tây Ban Nha, dịch thuật SDS tiếng Pháp, dịch thuật MSDS tiếng Nhật – Anh – Việt cùng với hơn 20 ngôn ngữ khác.

 

Cần báo giá nhanh?

Nếu đã có sẵn tài liệu cần dịch ở dạng file điện tử

Vui lòng điền vào form sau đính kèm theo tài liệu cần dịch. Dịch Thuật SMS sẽ báo giá trong vòng 10 phút sau khi nhận được yêu cầu của quý khách.


Chấp nhận hầu hết các loại file
Dung lượng tối đa: 20MB
Có nhiều hơn 1 tài liệu hoặc tài liệu nặng hơn 20MB? Gọi 0934.436.040 để biết cách gửi nhanh nhất!

Chưa có sẵn tài liệu để gửi?

Hoặc cần tìm hiểu thêm về dịch vụ trước khi gửi tài liệu cần dịch, vui lòng liên hệ theo các cách sau đây:

  • Gọi ngay: (84-8)66 813 107 – 0934 436 040
  • Gửi email đến: kinhdoanh@dichthuatsms.com
  • Liên hệ qua Zalo/Viber: 0934 436 040
  • Liên hệ văn phòng của chúng tôi: 262 Nguyễn Văn Công, P3, Q.Gò Vấp, TP. Hồ Chí Minh