Hợp đồng thuê đất khu công nghiệp (song ngữ Anh Việt)
Flash sale!
499.000 ₫299.000 ₫
Chỉ cần bấm nút “Thêm vào giỏ hàng” và thanh toán trực tuyến, bạn sẽ nhận được email chứa bộ Hợp đồng thuê đất KCN tiếng Anh, tiếng Việt và song ngữ Anh Việt (3 file word).
Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng thuê đất khu công nghiệp (Land lease contract) bằng tiếng Anh, Việt và song ngữ Anh-Việt được dịch bởi đội ngũ dịch hợp đồng tiếng Anh của Dịch Thuật SMS.
Đây là dạng hợp đồng cho thuê đất giữa Ban quản lý khu công nghiệp với doanh nghiệp có nhu cầu thuê đất để làm nhà xưởng, phục vụ cho mục đích sản xuất kinh doanh theo giấy chứng nhận đầu tư.
Hợp đồng hợp đồng cho thuê đất KCN song ngữ Việt Anh
Kéo xuống để xem một phần của mẫu Hợp đồng thuê đất KCN làm nhà xưởng được dịch dạng song ngữ Việt-Anh bởi đội ngũ dịch tiếng Anh chuyên nghiệp của Dịch Thuật SMS.
Trên đây chỉ là bản xem trước, thể hiện 50% mẫu hợp đồng song ngữ. Để tải về bộ hợp đồng đầy đủ (tiếng Anh, tiếng Việt, song ngữ Anh Việt) dạng file word, bạn làm như sau:
Bước 1: Bấm nút Thêm vào giỏ hàng
Nút Thêm vào giỏ hàng ở đầu trang nhé!
Bước 2: Tiến hành thanh toán
Điền tên, SĐT và địa chỉ email. Chọn hình thức thanh toán:
Chuyển khoản
Thẻ ngân hàng
Ví Momo, ZaloPay
Bước 3: Nhận file qua email
Hệ thống TỰ ĐỘNG gửi file qua email cho bạn ngay sau khi thanh toán xong. Liên hệ 0934.436.040 (Zalo/Viber) nếu cần hỗ trợ gấp.
Bạn sẽ nhận được gì khi đặt mua bộ hợp đồng này?
Gồm 3 file đầy đủ:
1 file hợp đồng thuê đất tiếng Việt (2.211 từ, ~4 trang)
1 file hợp đồng thuê đất tiếng Anh (1.007 từ, ~4 trang)
1 file hợp đồng thuê đất song ngữ Việt-Anh (8.000 từ, ~8 trang) (như bản xem trước ở trên).
Tại sao bạn nên đặt mua bộ hợp đồng thuê đất này?
(Thay vì tải miễn phí ở đâu đó trên mạng)
Với một số tiền rất nhỏ, bạn sẽ nhận được một bản hợp đồng:
Với các điều khoản chi tiết, đầy đủ, chặt chẽ, đúng với thực tế giao dịch thuê đất làm nhà xưởng KCN
Trình bày theo 3 phiên bản ngôn ngữ để bạn lựa chọn: tiếng Anh, tiếng Việt và song ngữ Anh Việt
File word, KHÔNG có logo watermark của Dịch Thuật SMS, dễ dàng chỉnh sửa, in ấn
Quan trọng nhất: Bản hợp đồng mẫu này được dịch chuẩn xác theo ngôn ngữ hợp đồng tiếng Anh bởi chính đội ngũ của Dịch Thuật SMS, chứ KHÔNG PHẢI tài liệu trôi nổi trên mạng.
Thay vì soạn thảo một bản hợp đồng mới, sau đó thuê dịch thuật và chờ đợi bản dịch, với mẫu hợp đồng chuẩn chất lượng cao của chúng tôi, bạn sẽ tiết kiệm rất nhiều công sức, thời gian và tiền bạc, có thể ký kết hợp đồng ngay với đối tác và tập trung vào công việc kinh doanh chính của bạn!
Dịch vụ dịch thuật hợp đồng theo yêu cầu
Bên cạnh việc đặt mua mẫu bản dịch có sẵn ở trên, bạn cũng có thể yêu cầu chúng tôi dịch thuật cho hợp đồng và tài liệu do chính bạn soạn thảo. Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch tài liệu tiếng Anh.
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAMÐộc lập - Tự do - Hạnh phúcSOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAMIndependence-Freedom-Happiness
---------oOo--------
HỢP ÐỒNG THUÊ ÐẤTLAND LEASE CONTRACT
Số: ………….
No. ………….
− Căn cứ Luật Đất Đai ngày 26 tháng 11 năm 2003;
− Pursuant to the Land Law dated 26th November 2003;
− Căn cứ Nghị định số 181/2004/NĐ-CP ngày 29 tháng 10 năm 2004 của Chính phủ quy định việc thi hành Luật Đất Đai;
− Pursuant to Decree 181/2004/ND-CP dated 29 October 2004 on implementation of the Land Law;
− Căn cứ Bản thỏa thuận thuê đất số …………. ký ngày …………. giữa hai bên.
− Pursuant to Land Lease Agreement no …………. dated …………. between the two parties.
− Căn cứ vào nhu cầu và khả năng của hai bên.
− Based on the needs and capabilities of the two parties.
Hợp đồng thuê đất này (“Hợp đồng”) được ký kết vào ngày ………………. bởi và giữa các bên sau đây:
This Land Lease Contract (“Contract”) is entered into on ………….. by and between the following two parties:
BÊN THUÊ ĐẤT (“Bên A”): ……………………………………THE LESSEE (“Party A”): ……………………………………
Địa chỉ: ……………………………………
Address: ……………………………………
Điện thoại: ……………………………………
Phone: ……………………………………
Mã số thuế: ……………………………………
Tax code: ……………………………………
Đại diện: Ông (Bà)……………………….. Chức vụ: ………………………………
Representative: Mr. (Ms.)………….. Position: ……………………
Và
And
BÊN CHO THUÊ ÐẤT (“Bên B”): ……………………………………THE LESSOR (“Party B”): ……………………………………
Địa chỉ: ……………………………………
Address: ……………………………………
Điện thoại: ……………………………………
Phone: ……………………………………
Mã số thuế: ……………………………………
Tax code: ……………………………………
Đại diện: Ông (Bà)……………………….. Chức vụ: ………………………………
Representative: Mr. (Ms.)………….. Position: ……………………
Hai bên thỏa thuận ký Hợp đồng với các điều khoản sau đây:
Both parties mutually agree to sign the Contract with the terms and conditions as follows:
ÐIỀU 1: ARTICLE 1:
1.1 Bên B đồng ý cho Bên A thuê ……………m2 (…………….. mét vuông) đất (số thực tế căn cứ hồ sơ đo đạc cấp đất) tại Khu công nghiệp …………… (“Khu công nghiệp”) để sử dụng vào mục đích hoạt động sản xuất kinh doanh theo Giấy chứng nhận đầu tư của Bên A.
1.1 Party B agrees to lease to Party A the land lot with a total area of …………….. m2 (………………square meters) (the precise area shall be adjusted based on actual delivery) at …………… Industrial Park (“Industrial Park”) for the purpose of production and business activities as stated in Party A’s Investment Certificate.
1.2 Vị trí khu đất thuê: Lô số ………….., Khu công nghiệp ……………. (“Lô đất”)
1.2 The lot location: Lot no. ………………….., …………… Industrial Park (“Land Lot”)
1.3 Giá tiền thuê đất là.......... USD/m2/năm (chưa bao gồm thuế GTGT).
1.3 The land rent is ………. USD/m2/year/ (exclusive of VAT).
1.4 Thời hạn thuê đất 50 năm kể từ ngày ký Hợp đồng này.
1.4 The Lease term is 50 years commencing from the signing date of this Contract.
1.5 Tổng số tiền thuê đất là …………………………………..() (chưa bao gồm thuế GTGT).
1.5 The total land rent is ………………………………………………. () (exclusive of VAT).
Tiền thuê đất được thanh toán bằng đồng Việt Nam theo tỷ giá USD/VND của ngân hàng Vietcombank tại thời điểm thanh toán.
Land rent payment should be paid in Vietnamese dong according to the USD/VND exchange rate of Vietcombank at the payment time.
1.6 Việc cho thuê đất không làm mất quyền sở hữu của Nhà nước Việt Nam đối với khu đất và mọi tài nguyên nằm trong lòng đất.
1.6 This land lease does not affect the Vietnamese government’s ownership of the land and the related underground resources.
ÐIỀU 2: ARTICLE 2:
2.1 Bên A đã thanh toán cho Bên B số tiền bằng 10% (mười phần trăm) tổng tiền thuê đất, tương đương …………………….USD (………………… đô la Mỹ) vào ngày ……………………..
2.1 Party A has paid Party B 10% (ten percent) of the total land rent, which is ……………………USD (……………………. US dollars) on ……………………..
2.2 Trong vòng 10 (mười) ngày kể từ ngày Bên B giao Lô đất cho Bên A, Bên A sẽ thanh toán 20% (hai mươi phần trăm) tổng tiền thuê đất, tương đương ……………………. (…………………….. đô la Mỹ) cho Bên B.
2.2 Within 10 (ten) days after Party B allots the Land Lot to Party A, Party A shall pay Party B 20% (twenty percent) of the total land rent, which is ……………. USD (…………….. US dollars).
2.3 Tiền thuê đất còn lại ………………….. USD (…………………. đô la Mỹ) tức........% (…………… phần trăm) tổng số tiền thuê đất sẽ được Bên A thanh toán hết cho Bên B trong vòng 04 (bốn) năm kể từ ngày Bên A hoàn thành nghĩa vụ thanh toán theo Khoản 2.2 nêu trên, với lịch trình thanh toán như sau:
2.3 The remaining amount of ………………… USD (…………………… US dollars), equaling to ……….% (……… percent) of the total land rent, shall be paid up to Party B within 04 (four) years from the day Party A fulfills the payment obligation prescribed at Clause 2.2 above, according to the following payment schedule:
- Năm thứ nhất thanh toán …………..% (………….. phần trăm) tương đương ………….. USD (……………………………. đô la Mỹ);
- Party A shall pay ………% (…………..percent) in the first year, which is …………. USD (…………….. US dollars);
- Năm thứ hai thanh toán …………………..% (……………. phần trăm) tương đương ……………. USD (……………….. đô la Mỹ);
- Party A shall pay ……% (………..percent) in the second year, which is …………. USD (………….. US dollars);
- Năm thứ ba thanh toán ……………..% (…………..phần trăm) tương đương ……….. USD (…………………………..đô la Mỹ);
- Party A shall pay ………… % (…… percent) in the third year, which is ………. USD (……………..US dollars);
- Năm thứ tư thanh toán ………………% (…………… phần trăm) tương đương ………….. USD (…………….đô la Mỹ).
- Party A shall pay …….% (…. percent) in the fourth year, which is ………….. USD (……………… US dollars);
2.4 Nếu Bên A không thực hiện nghĩa vụ thanh toán đúng theo Ðiều 2 này, Bên A sẽ phải chịu một khoản phạt chậm thanh toán theo lãi suất không kỳ hạn của ngân hàng Vietcombank tại thời điểm vi phạm tính trên toàn bộ số tiền chậm thanh toán, thời gian chậm thanh toán tối đa là 02 (hai) tháng, nếu quá thời gian này, Bên B có quyền thu hồi lại Lô đất từ Bên A. Trong trường hợp đó Bên A coi như từ bỏ hết quyền lợi của mình theo Hợp đồng này.
2.4 If Party A fails to carry out its payment obligations as prescribed in this Article, Party A shall be subject to a penalty for late payment at the current account interest rate announced by Vietcombank at the time of the due date on the total outstanding amount until it is completely settled. The maximum overdue payment duration is 2 (two) months, after which Party B shall have the right to retrieve the Land Lot from Party A. In that case, Party A would be deemed to waive all its rights under this Contract.
2.5 Hình thức thanh toán: Tại văn phòng Bên B hoặc chuyển khoản vào tài khoản số ……………….. của Bên B mở tại Ngân Hàng ………………...
2.5 Payment should be made at Party B’s office or transferred to Party B’s bank account no ……………….. at ……………….. Bank.
2.6 Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất cho Lô đất sẽ được giao cho Bên A khi Bên A thanh toán đủ 100% tổng tiền thuê đất.
2.6 The land use right certificate for the Land Lot shall be issued to Party A upon Party A’s full payment of the land rent.
Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:
Bộ phận xử lý đơn hàng online của Dịch Thuật SMS vẫn tiếp nhận, báo giá và xử lý các đơn hàng xuyên suốt kỳ nghỉ Tết. Nếu bạn có yêu cầu gấp, gọi ngay 0934.436.040 (có hỗ trợ Zalo/Viber) để được hỗ trợ nhanh nhất.
Hãy điền thông tin cùng với file (hoặc link) tài liệu cần dịch vào form bên dưới. Dịch Thuật SMS sẽ gửi báo giá qua email nhanh nhất có thể sau khi nhận được yêu cầu của bạn.